index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 456.4.1

Exemplar --

Citatio: F. Fuscagni (ed.), hethiter.net/: CTH 456.4.1 (Expl. --, 01.12.2015)

§ 1

1 -- []

2 -- nu ÉMEŠ[ … … -i]š [(-)]iyazi

3 -- apē ÉMEŠ naš[ma ÉMEŠ.ŠÀ]

4 -- [] apā[t GIŠ-]ru arḫa arrirranzi

5 -- [k]uitta=y[a=a]t kuit GIŠ-ru kutti walḫiškan[zi]

6 -- n=at=kan ka[tt]a [i]šḫūwanzi

7 -- andurziya=kan [()] GIŠkattal[uz]ziyaš GIŠ.ÙRMEŠ GIŠḫanza GIŠ-ru [()] arḫa [ḫašḫ]aššanzi

8 -- ANA ÉMEŠ.ŠÀ=ya=kan da[piyaš(?)3 GIŠ.]ÙRMEŠ GIŠABḪI.A=ya arḫa ḫašḫaššanzi

9 -- … [4k]uwapitta parā purut arrirranzi

10 -- … []

11 -- n=at=kan parā āški pēdanzi

12 -- araḫziy[a(-)k]uttaš ḫaniššūwar kue arḫa arrir[rir]

13 -- [ 5 ku]tti arḫa ḫašḫaššir

14 -- nu apē=ya anda wa[rpiyanzi]

15 -- [6] anda išḫūwanzi

16 -- n=at araḫza ḫarkanzi

17 -- … [] EGIR-an wēḫzi

18 -- KUŠ.UDU=ya ēšḫarwīl ḫa[rzi8]

19 -- [ŠA ÉMEŠ] Ù ŠA ÉMEŠ.ŠÀ kuduš taganzipuš IŠT[U] walḫannai

20 -- ḫalukann=a tarnieškizzi

21 -- na[mma memai/tezzi(?)]

22 -- kēdaš=wa=kan parnaš kuit ŠA DU karpiš[] weritemaš tetḫimaš wantemmaš

23 -- EGIR-an[da10(=ma)=w]ar=a[n] ḫuimmaš tarnāu

24 -- kattan=ma=war=an tagan[z]ipaš GIŠ.ÙR tarnāu

25 -- GUNNI-aš=war=an warduliš [()] tarnāu

26 -- GIŠarašaš=war=an GIŠkattaluzziya[š tarnau12]

§ 2

27 -- n=ašta DU parā paizzi

28 -- nu=za MÁŠ.GAL(=)kan=[]

29 -- [] ANA ÉMEŠ Ù ANA ÉMEŠ.ŠÀ anda waḫnuzzi13

30 -- … []

31 -- n=ašta DU parā paizzi

32 -- nu araḫza[] KUŠkuršaz ḫarkanzi

33 -- KUŠ.UDU=ya išḫarwi[l ḫarzi/ḫarkanzi]

34 -- n=at=kan tameli pidi DU arḫa [dai]

35 -- n=at tarmāizzi mitaizzi

36 -- nu=kan and[a memai]

37 -- kēdani=wa ANA AN.ZA.GÀR kartimmiatta[t]

38 -- []=wa kāša DU-aš karpin kartimmiyattan naḫš[arat]tan weritem[an] šarāuwar tarmānun mitānun

39 -- nu=war=aš kēz k[ēzzi=ya] ANA AN.ZA.GÀR EN É-TI GAŠAN É-TI=ya maninkuw[an paizz[i]

40 -- nu=za GÌR ␣␣␣ DU []

§ 3

41 -- GIM-an=ma=kan DU araḫza aššanuzzi

42 -- nu=za [apiy]a=pat šešzi

43 -- EGIR-izziazz=a ÉMEŠ taganzipušš=a arr[ir(r)]anzi

44 -- namma=at [warpanzi(?)]

§ 4

45 -- lukkatti=ma GIM-an DU andan URU-ya uizz[i]

46 -- [nu IŠTU É-ti dāi]17

47 -- 1 TÚG 1 MÁŠ.GAL 1 SILA4 1 DUG KAŠ 3 NINDAān ½ ŠĀ[TI (12 NINDA LABKU)18]

48 -- nu=za DU TÚG-TUM IŠTU SISSIKTI waš[iyazi]

49 -- [] ANA DU GIŠBANŠUR AD.KID dāi

50 -- šer(a)=šša[ndāi20]

51 -- nu MÁŠ.GAL arḫa kuerzi

52 -- n=an ŠA DU DINGIR[.MEŠ-aš21 warnuzi22]

53 -- [] uddār memai

54 -- namma=kan 1 SILA4 []

§ 5

55 -- [š]uppa ḫūešauwaz zeyantaz PAN[I DINGIR-LIM tiyazi ]

56 -- [1 NINDA LABKU25 pa]rsiya

57 -- šerr(a)ššan UZUNÍG.GIG UZUŠ[À]

§ 6

58 -- [nu] DU adanna wēkzi

59 -- nu 3 ā[n kue paršiya26]

60 -- [n]=at=kan EGIR-pa GIŠBANŠUR-i dāi

61 -- namm[a]

62 -- [EGI]R-ŠU=ma DU GUB-aš 3-ŠU ekuzi

63 -- DUG[]

§ 7

64 -- [GIM-a]n lukkatta=ma

65 -- nu=kan DU ŠÀ ÉMEŠ a[nda ḫandāizzi(?)27]

66 -- [] KUŠNÍG.BARḪI.A 4-TA.ÀM ŠAPÛ [ … … ] 1 GU4.APIN.LÁ-eš 1 GIŠŠÚ.A 2 TAPAL GIŠGA[NNUM1 GIŠBA]NSUR 1 M[A.N]A NAGGA 1 wakšur [1 wakšur] Ì.DÙG.GA 1 wakšur LÀL [ … … -r] 1 DUGKA.GAG 6 NINDA.ERÍNMEŠ[ … … S]A ½ ŠĀTI 1 DUG.KAŠ 1[]

§ 8'

67 -- []

68 -- []

69 -- []

70 -- [še]r(a)=ššan[]

71 -- []-an kattan 2 GIŠGA[NNUM]

72 -- []9 NINDA.ÉRINMEŠ ḫarapzi

73 -- EGIR -[]

74 -- [n=]at PANI DINGIR-LIM GIŠpūriaz[]

75 -- [na]mma 1 DUG.GEŠTIN ANA DINGIR-LIM ZAG-za []

76 -- [] Ì.DÙG.GA GIŠINBIḪI.A=ya PANI DINGIR-L[IM]

77 -- [] 1 BÁN šeppit 1 BÁN eḫuši [] 1 GÚ.GAL.GAL 1 BÁN GÚ.TUR 1 BÁN [] ANA DINGIR-LIM ZAG-za GÙB-laz[z=(i)ya]

§ 9'

78 -- GIM-an=ma DINGIR-LUM ašanna zinn[anzi]

79 -- [] šipanti

80 -- šuppa ḫūešu UZUGABA U[ZUZAG.UDU(?)] GIŠBANŠUR-i dāi

81 -- šerr(a)=ššan UZU[]

82 -- [] UZUwallaš ḫaštai zanuwanz[i]

83 -- [] zeyari

84 -- n=at=kan D[U]

85 -- kattan=ma 1 NINDA.ERÍNMEŠ paršiya

86 -- šerr(a)=ššan []

87 -- EGIR-ŠU=ma GEŠTIN 7-ŠU šipanti

88 -- nu DU []

89 -- … -ta=ya muga[izzi(?)]

§ 10'

90 -- [GI]M-an=ma mugauwanzi zin[-]

91 -- [] NINDAānḪI.A NINDA.GUR4.RA NINDA.GÚGḪI.A parš[iya]

92 -- [n=]at PANI DINGIR-LIM dāi

93 -- nu=za []

94 -- []-ulaš GUB-aš 3-ŠU ekuzi

95 -- []-ša DU DIMIN.IMIN.BI na[-]

96 -- [] GUB-aš 1-ŠU ekuzi

97 -- 3[-]


3

So nach CHD P, 396b und HW2 Ḫ, 420b. Boysan-Dietrich 1987, 122 und Tanaka T. 2008a, 740: da-[pí-ya-an-tu-uš].

4

In der Literatur findet man unterschiedliche Ergänzungsvorschläge für diese Lücke: Goetze – Sturtevant 1938, 66 und Boysan-Dietrich 1987, 9, 122: a[n-dur-zi-ya-aš ku-ut-ta-aš]; CHD P, 110a: a[n-dur-zi-ya-ma?-kán? ku-ut-ta-aš]; CHD P, 396b : a[n-dur-zi-ya-kán? ]; Tanaka T. 2008a, 740: a[n-dur-zi-ya-aš … ]. Es scheint aber klar, dass die Ergänzung andurzi=ya eine Wiederholung wäre, weil dieses Adverb schon in Vs. 5 vorkommt. Die actio stattfindet schon im Inneren des Gebäudes statt und es ist nicht nötig, das wieder hervorzuheben. Auch wenn ein alternativer Vorschlag leider nicht möglich ist, kann man evtl. das Vorkommen eines Adverbs alternativ zu andurza vermuten.

5

Boysan-Dietrich 1987, 123 ergänzt na-at??. HW2 Ḫ, 420b: [n=at=kan].

6

Boysan-Dietrich 1987, 123: na-at-kán?.

8

Boysan-Dietrich 1987, 123: x[ .

10

Besser als EGIR-an (vgl. Boysan-Dietrich N. 1987a, 123 und HW2 Ḫ, 648b), weil eine Übersetzung „hinten“ hier nicht zu passen scheint.

12

HW2 A, 251a: GIŠkattaluzziya[z? tarnau].

13

Für ein anderes Beispiel eines Schwenkritus mit einem Ziegenbock im Inneren eines Gebäudes vgl. KUB 35.54 Vs. II 46'-47' (CTH 758.1.C).

17

Die Ergänzung ist unsicher. Vgl. aber KBo 40.77 (Vs. I) 9': [x-]TI ki-i da-a-i. Für eine andere Parallele, in der die materia magica aus einem Haus genommen wird, vgl. KUB 29.4+ Vs. I 56 = Bo 6110(++) Vs. I 10'ff. (CTH 481): nu a-pí-e-el IŠ-TU É EN SÍSKUR ki-i da-an-zi. Vgl. auch KUB 29.1 Rs. 4 (CTH 414.1.A): IŠ-TU É.GAL-LIM-ma ki-i da-an-zi; KBo 19.162(+) Rs. 1' (CTH 725.B): Ù IŠ-TU É.GAL-LIM-ma ki-i [da-an-zi]; KBo 21.82 Rs. 9' (CTH 734.9): Ù É.GAL-LIM ki-i da-a-i.

18

Der Paralleltext KBo 40.77 (Vs. I) 10' fügt nach ŠA-A-TI noch 12 NINDA LA-AB-K[U ein.

20

Vgl. KBo 40.77 (Vs. I) 12'-13'.

21

Vgl. KBo 40.77 (Vs. I) 21'.

22

Vgl. KBo 40.77 (Vs. I) 14'.

25

Ergänzung unsicher. Vgl. aber KBo 40.77 (Vs. I) 17'.

26

Ergänzungsvorschlag nach KUB 60.121 Vs. 19'-20' (CTH 500).

27

Zu dieser Verbalform vgl. KBo 40.77 (Vs. I) 27'.


Editio ultima: Textus 01.12.2015